人・ひと・hito
人は皆、人の役に立つことで喜びを感じ、
自らの個性と能力を発揮して人とつながる時、
幸せを感じる。
戸ケ里しめ縄づくり体験 平成26年12月26日
~子や孫に伝える日本の文化~
古賀こども塾(代表 久野 潔さん)
~人情にふれ、自然に親しみ、ふるさとを愛する人づくり~
地域住民(おじいちゃん、おばあちゃん)が先生です。
平成15年度に「地域住民が学校と連携して、地域の子どもを見守り育む」という目的で活動をスタートし、今年で13年目になります。
実施日時:年間8回、原則土曜日の午前中
実施場所:東楽寺(白石町古賀)ほか
塾 生:古賀・原田地区の小学生18名 サポーター:10名
基本日程:① 6:30~ 7:00 坐禅修行(東楽寺和尚様の指導)
② 7:10~ 7:55 勉強会(紙芝居、平家物語暗誦ほか)
③ 8:05~ 8:45 朝食会(おにぎり、沢庵、梅干し、みそ汁)
④ 9:00~12:00 生活体験学習
生活体験学習(平成27年度)
6月27日(土) お手玉、紙飛行機大会(東楽寺)
7月25日(土) 買い物ポンゲーム(東楽寺)
8月20日(木) 宿泊訓練(玉泉坊)
~21日(金)
10月31日(土) ハゼ釣り(有明干拓堤防)
11月14日(土) 大豆運びレース(東楽寺)
12月26日(土) もちつき(東楽寺)
1月30日(土) 有明いろはカルタ大会(東楽寺)
2月27日(土) ひな人形折り紙教室(東楽寺)
菰(こも)織り名人 渕上シツエさん(吉村)
平成24年9月にリニューアルした本会ホームページのトップを約2年間飾っていただいていた渕上さんが、平成26年8月29日に享年90歳でご逝去なさいました。心よりご冥福をお祈りいたします。
吉村にお住まいの渕上シツエさん(88歳)は、菰織りの名人です。そろそろお盆という八月初め、「織って見しゅうかあ。」と慣れた手さばきで「盆ござ」を織ってくださいました。
菰とは沼や川、水路などに自生するイネ科の長い草、真菰(まこも)のことです。また、それで織ったござやむしろのことを言います。今はわらで作られるとのことですが、渕上さんは近くの水路に自生する真菰を自分で刈り取り、夜なべして草丈を揃え、外庭(ほかいま)に干すという昔ながらの方法を守っています。
お釈迦様が菰で編んだむしろ(寝床)に病人を寝かせて治療されたという仏話が日本に伝わり、お盆に菰の「盆ござ」を奉げるようになったと云われています。盆ござの素朴な香りと風合い、そして渕上さんの勤勉さに、自然を大切にしてきた日本人の「心」と「伝統」を感じました。
(平成23年8月2日取材)
渕上さんとお会いし、外庭に干してあった真菰を見ていたら、「葉隠(はがくれ)」の中の一節を思い出しました。白石を舞台にしたそのお話は、確か子どもの頃に時代劇ドラマ「水戸黄門」で見た記憶があります。
「葉隠」とは?
江戸時代中期、享保元年(1716)に出された武士道書。正しくは「葉隠聞書」。 別名「鍋島論語」。
肥前国佐賀鍋島二代藩主の光茂の家臣 山本常朝(やまもと じょうちょう/1659~1719)が武士としての心得など口述したことを、門人の田代陣基(たしろ つらもと/1678~1748)が7年の歳月をかけて書き記したもの。全11巻からなる。「武士道といふは、死ぬ事と見付けたり」という一句は特に有名。
葉隠聞書第四の四十一
原文
勝茂公白石御鷹野に御出でなされ、殊の外御凍えなされ候故、百姓家に御入り、火を御あたりなされ候へば、姥一人居り申し候が、「今朝は一しほ寒く候間、御あたり候へ」と申し候て、藁をくべ申し候。暫く御あたり候て、御禮仰せられ、御出でなされ候節、庭に米ひろげ置き候を、御越えなされ候。姥立腹いたし、「それは殿に上げ申す米にて候。勿體なき事をする人かな。」と云ひて、箒にて御足を打ち申し候に付、「御免あれ」と仰せられ、御出でなされ候。御歸りなされ候てより御感なされ、白石十人百姓の内に御加へなされ候由なり。
出典:岩波文庫「葉隠(上)」和辻哲郎・古川哲史校訂
現代語訳
勝茂公(初代藩主)が白石の鷹狩り場に出かけられ、ことのほか体が凍えたので、(通りがかった)百姓の家をお訪ねになり、暖を取ろうとなさったところ、その家には老婆が一人おり、「今朝はひとしお寒いので、火に御あたりなさいませ。」と言いながら、藁(わら)をくべた。勝茂公はしばらくその火にあたってから、老婆に御礼を申されて外に出た時、庭に広げ置いてあった米をうっかり跨(また)いでしまったのである。それを見た老婆は腹を立てて、「それは殿(勝茂公)に差し上げる米ですよ。何とけしからんことをする人だ!」と云って、箒(ほうき)で勝茂公の足を打ったので、「ご免あれ。」と申されながら、その家を後にされた。勝茂公はお帰りになってから、(老婆の気骨ある態度にいたく)感激なされ、その老婆を白石十人百姓の内にお加えになったとのことである。 訳:原﨑
気骨のある老婆は、何だか渕上さんみたいな人ではなかったかと思うのです。